{"version":"1.0","provider_name":"Pontes Editores","provider_url":"https:\/\/ponteseditores.com.br\/loja3","author_name":"Thiago","author_url":"https:\/\/ponteseditores.com.br\/loja3\/author\/tbonfa\/","title":"Caminhos da Tradu\u00e7\u00e3o - Volume 2","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"io7MeO9DYv\"><a href=\"https:\/\/ponteseditores.com.br\/loja3\/loja\/caminhos-da-traducao-volume-2\/\">Caminhos da Tradu\u00e7\u00e3o &#8211; Volume 2<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/ponteseditores.com.br\/loja3\/loja\/caminhos-da-traducao-volume-2\/embed\/#?secret=io7MeO9DYv\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;Caminhos da Tradu\u00e7\u00e3o &#8211; Volume 2&#8221; &#8212; Pontes Editores\" data-secret=\"io7MeO9DYv\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script>\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/ponteseditores.com.br\/loja3\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/ponteseditores.com.br\/loja3\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Capa_Caminhos-da-Traducao.jpg","thumbnail_width":800,"thumbnail_height":1159,"description":"Os Estudos da Tradu\u00e7\u00e3o t\u00eam avan\u00e7ado e conseguido validar-se como um frut\u00edfero campo de pesquisa, assim como o ato tradut\u00f3rio tem se modificado. A ideia limitadora de tradu\u00e7\u00e3o como transposi\u00e7\u00e3o textual, simples c\u00f3pia, j\u00e1 n\u00e3o encontra lugar na contemporaneidade. Te\u00f3ricos como Usar (2002), Oustinoff (2011), Monteiro (2013), Branco (2018) entre outros, sublinham o car\u00e1ter plural [&hellip;]"}