Descrição
O atual estágio dos Estudos da Tradução nos permite afirmar que a tradução de textos em contextos específicos deve pautar-se por questões não apenas pragmáticas, mas também e principalmente por questões teórico-reflexivas que abranjam componentes culturais. O livro Tradução em contextos específicos: conhecimentos e habilidades, organizado pelas professoras Flávia Cristina Cruz Lamberti Arraes, Alessandra Ramos de Oliveira Harden e Cristiane Roscoe Bessa, professoras do bacharelado em Letras-Tradução Inglês e do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília, vem contribuir com esse entendimento. A obra reúne textos de autoria de pesquisadores com vasta experiência na área de ensino e de pesquisa em Estudos da Tradução e também dá voz a jovens pesquisadores que trazem novas perspectivas para o tema em questão.
O livro tem o mérito de convidar os leitores a ampliar sua concepção de contextos específicos, pois a coletânea ora apresentada ilustra com competência a abrangência de contextos específicos para além dos textos ditos pragmáticos e dá merecido espaço para textos com alta carga metafórica, como textos audiovisuais e textos sensíveis.
Para além de discussões sobre resultados de pesquisas, o livro também aponta para discussões de ensino e aprendizagem de tradução, o que torna a obra ainda mais necessária a todos os que se interessam pelos Estudos da Tradução no Brasil.
Prof. Júlio César Neves Monteiro
Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Universidade de Brasília (UnB).
Avaliações
Não há avaliações ainda.