Descrição
A obra ora trazida a lume, resultado de um trabalho esmerado de tradução por parte da pesquisadora e tradutora Profª Drª Mirian Ruffin enteia os leitores em língua inglesa com a versão transcriadora de treze contos de João do Rio. O exercício de leitura ao qual se lança a presente tradução perfaz a trajetória de apaixonada cumplicidade ao texto fonte à qual se refere Umberto Eco (2007, p. 426) “[…] é o empenho em identificar aquilo que, para nós, é o sentido profundo do texto e é a capacidade de negociar a cada instante a solução que nos parece mais justa.” Eis a grata tarefa que este volume realiza. Trata-se, em suma, de colocar em diálogo diferentes temporalidades, espaços e culturas, uma aventura linguística e literária a que se havia lançado o próprio João do Rio ao traduzir Oscar Wilde.
Avaliações
Não há avaliações ainda.